《经济学人》—“在文章中提出的任何争论和主张必须要经得起事实的考验”

The Economist字体和鲜红的底色,秉承了刊物创始人James Wilson一贯倡导的朴实无华的作风

1843年创刊于英国。是一份包含新闻、政治经济观点和深度分析的周刊。该杂志所有的文章都不署名,皆由集体创作。

《经济学人》在20世纪20年代发行量仅有3700份,直到1970还未能突破10万大关。如今,杂志分别在7个国家印刷,其发行量已超过70万,其中有4/5的发行是在英国本土以外,单独在美国的发行量占总量的1/3。

一个多世纪以来《经济学人》始终恪守创始人James Wilson的办刊思想:“在文章中提出的任何争论和主张必须要经得起事实的考验”。

《经济学人》读者定位为高收入、富有独立见解和批判精神的社会精英,与此相适应,文章始终保持了一种独特的格调:不拘一格、叙述朴实、用词准确和忠于事实。

“经济学人”是什么?

这个问题常常引起一些误解。 或者说大家看到这个杂志名,就会自然的有一些先入为主的观念。这里有两个问题我想给大家沟通一下。

一 这到底是一本什么样的杂志。
首先,这是一本国际性的杂志。据我所知,许多重量级人物在看它。
其次,它是一本有趣的杂志。很多人一听到经济学这几个字就会退避三舍。其实,读读你就会发现,除了一些我们不熟悉的题材外,其中的大多数文章写得机智,幽默,有力度。

二我适不适合看它?。答案是当然适合。别的我不说了,单说许多教高级口译和高级阅读的老师的推荐。这上面的文章文笔犀利而不乏幽默,是阅读的很好的材料。恐怕其简捷,朴素的风格是别的任何一家英文主流所不能比拟的。只要你有4,000到20,000词汇,读起来都不会有太多的不适应感。

经济学人 简介

经济学人于1843年在伦敦建刊,以独立和全球化的视角着称。说它是杂志,其实它是以报纸的身份注册的。经济学家每周四晚上在世界六个地方同步印刷,同时于当天晚些时候在网上更新最新一期的内容。经济学家是一本完全国际化期刊,其中80%的发行量来自英国之外。

自建刊以来,经济学家一直秉承其创建者James Wilson的办刊原则。在创刊计划书中James Wilson写到:“我们真诚的相信,自由贸易和自由交往在全世界传播文明和道德的作用是其他任何现有的媒介无法比拟的” 。但杂志的第三任主编Walter Bagehot(1861-77)才是使经济学家发扬光大的人。他使杂志的触角向政治问题延伸。现在,经济学家的文章不仅涉及时势,商业,金融和经济,还涉及到科学,技术和艺术。无论主题是什么,经济学家的独立,坦率,简练和尊重事实的品质任使其与众不同。

客观公正是经济学家杂志的的生命所在。公司的构成禁止任何组织或个人获得杂志半数以上的持股权。经济学家的文章都为匿名写作,就象它的主编们认为的那样:写出了什么东东,比出自谁的手笔更重要。

2017年《经济学人(The Economist)》英语听力音频打包下载2018-03-16
VOA英语网提供的关于2017年《经济学人(The Economist)》英语听力音频打包下载的资源.
2016年《经济学人(The Economist)》英语听力音频打包下载2018-03-16
VOA英语网提供的关于2016年《经济学人(The Economist)》英语听力音频打包下载的资源.
经济学人(The Economist)音频打包下载至201404012018-03-16
VOA英语网提供的关于经济学人(The Economist)音频打包下载至20140401的资源.
2015年《经济学人(The Economist)》听力音频打包2016-01-05
经济学人:脑机接口:下一个前沿地带(01)2018-04-18
Technologies are often billed as transformative.科学技术经常被誉为是翻天覆地的.
经济学人:美国经济:刺激的涟漪效应(02)2018-04-17
The proposed tax cuts are paid for by bigger budget deficits, a fiscal stimulus that is ill-timed given the business cycle.计划中的减税要由更大的预算赤字来买单,这是一种在给定的商业周期下不合时宜的财政刺激.
经济学人:美国经济:刺激的涟漪效应(01)2018-04-17
The proposed tax cuts are paid for by bigger budget deficits, a fiscal stimulus that is ill-timed given the business cycle.计划中的减税要由更大的预算赤字来买单,这是一种在给定的商业周期下不合时宜的财政刺激.
经济学人:美国经济:特朗普的繁荣能持久吗?(02)2018-04-16
Yet the economy is not in immediate danger.然而,经济体并非处于迫在眉睫的危险之中.
经济学人:美国经济:特朗普的繁荣能持久吗?(01)2018-04-16
Americas president is not the architect of American strength. But in the short term, things will go his way.特朗普不是美国增长的造就者.但是,短期内,事态是被限定在走他的路上面的.
经济学人:遗产税:世袭精英的自保机制(02)2018-04-15
In fact, people who are against tax in general ought to be less hostile to inheritance taxes than other sorts.[qh实际上,反对税收的人总的来说,对继承税比对其他税应该少一些敌意.
经济学人:遗产税:世袭精英的自保机制(01)2018-04-15
However, in 2017, it is not clear exactly how decisive a role inheritance plays in the entrenchment of the hereditary elite.不过,在2017年,遗产税在世袭精英堡垒中扮演的是一个具有多大决定性的角色是不清楚的.
经济学人:继承税:为向死亡征税而辩(02)2018-04-14
Such levies pit two vital liberal principles against each other.这类征税置自由主义的两项关键原则于相互冲突之中.
经济学人:继承税:为向死亡征税而辩(01)2018-04-14
How to balance peoples desire to bequeath assets with the unfairness of inheritance.如何用继承的不公平去平衡人们对遗赠资产的欲望.
经济学人:自由交流:用户数据的买卖(02)2018-04-08
To tackle these problems, they have a radical proposal.为了解决这些问题,他们提出一项激进的建议.
经济学人:自由交流:用户数据的买卖(01)2018-04-08
To tackle these problems, they have a radical proposal.为了解决这些问题,他们提出一项激进的建议.
经济学人:自由交流:数字无产者(02)2018-04-07
People pay for useful free services by providing firms with the data they crave.人们通过给公司提供它们梦寐以求的数据为各种免费服务付费.
经济学人:自由交流:数字无产者(01)2018-04-07
Economists propose a radical solution to the problems posed by artificial intelligence.针对因人工智能而造成的各种问题, 经济学家提出一项激进的建议.
经济学人:自由交流:股本投资的高回报(02)2018-04-06
As a consequence, the stock of wealth should grow over time relative to GDP.因此,相对于GDP,财富存量应当随时间而增长.
经济学人:自由交流:股本投资的高回报(01)2018-04-06
Theirs is the first such data set to gather all of that information for so many countries over so long a period他们的成果是收集这么多国家在这么长的时间内的所有这种信息的第一批这样的数据集.
经济学人:自由交流:丰厚的回报(02)2018-04-05
Theirs is the first such data set to gather all of that information for so many countries over so long a period他们的成果是收集这么多国家在这么长的时间内的所有这种信息的第一批这样的数据集.
经济学人:自由交流:丰厚的回报(01)2018-04-05
A new data trove helps reshape how the economy is understood.新的数据宝藏有助于重塑经济体被如何理解.
经济学人:美国贸易政策:出口"赢","进口"输”?(02)2018-03-27
The idea that things will return to normal after a single Trump term is too sanguine.事态将在特朗普这仅有的一个任期后恢复正常的观点过于乐观了.
经济学人:美国贸易政策:出口"赢","进口"输”?(01)2018-03-26
Many people find reassurance in the sober, capable military men who surround him.许多人在他身边的那些头脑冷静、办事干练的军方人士那里寻找安慰.
经济学人:推特治国:特朗普政府的外交政策(02)2018-03-26
Many people find reassurance in the sober, capable military men who surround him.许多人在他身边的那些头脑冷静、办事干练的军方人士那里寻找安慰.
经济学人:推特治国:特朗普政府的外交政策(01)2018-03-25
American influence has dwindled under Donald Trump. It will not be simple to restore.在特朗普治下,美国的影响力缩小了.要想恢复不是那么简单.
 2824    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页

赞助商链接