TED十佳演讲之身体语言 别让欺凌掩盖了你的美丽(07)

发表时间:2018-10-12内容来源:VOA英语学习网

But I want to tell them that all of this is just debris left over when we finally decide to smash all the things we thought we used to be,

但是我想要告诉他们,当我们决定跟过去的自己决裂,开始全新的自己,这些经历不过是我们抛弃的废墟,

and if you can't see anything beautiful about yourself, get a better mirror, look a little closer, stare a little longer,

如果你无法看到自己的美,换个更好的镜子,凑得更近一点,看得更久一点,

because there's something inside you that made you keep trying despite everyone who told you to quit.

因为你的内心深处有个声音一直在阻止你离开现在的自己。

You built a cast around your broken heart and signed it yourself, "They were wrong."

你在自己破碎的心灵周围筑起城墙并亲手写上:“他们是错的。”

Because maybe you didn't belong to a group or a clique.

或许因为你不被任何一个小团体接纳。

Maybe they decided to pick you last for basketball or everything.

或许他们只是找不到人玩的时候才拉上你。

Maybe you used to bring bruises and broken teeth to show-and-tell, but never told,

或许你想要向他们展示自己的伤口,但是你从来没有,

because how can you hold your ground if everyone around you wants to bury you beneath it?

你怎么能在一个所有人都敌视你的环境中表露自己的弱点呢?

You have to believe that they were wrong. They have to be wrong. Why else would we still be here?

你不得不相信他们是错的。他们必须是错的。不然我们为何存在?

We grew up learning to cheer on the underdog because we see ourselves in them.

我们为失败者喝彩,因为我们就是他们。

We stem from a root planted in the belief that we are not what we were called.

我们并不像那些强加给我们的外号一样不堪,这是我们得以成长的信念。

We are not abandoned cars stalled out and sitting empty on some highway, and if in some way we are, don't worry.

我们并不是高速路边被抛弃的破旧车辆,即使有些相似,也没有关系。

We only got out to walk and get gas.

我们只需要一些汽油,就能开起来。

We are graduating members from the class of We Made It,

我们的成功是靠自己努力的克服这些,

not the faded echoes of voices crying out, "Names will never hurt me." Of course they did.

而不是反复的骗自己,“我永远不会被这些侮辱的外号所伤”它们当然会伤害你。

But our lives will only ever always continue to be a balancing act that has less to do with pain and more to do with beauty.

但是我们的生活本来就是如此,不断在喜怒哀乐之间平衡反复更少的回味痛苦,体验更多的美。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20181012/595053.html