BBC纪录片《南太平洋》 第169期:脆弱的天堂(18)


More and more fishing vessels are being drawn to the South Pacific each year,


as this is one of the last oceans where healthy numbers of fish still remain.


But for how much longer?


Fishing is now a high-tech operation,


with radar picking up distant flocks of birds that indicate fish feeding below.

由雷达辨认 远方显示水下觅食鱼群的海鸟群

The net is paid out in a wide circle around the fish.

撒下的渔网在鱼周围围成了 一个巨大的包围圈

It's a race against time, as the fish could disappear at any moment.

这是场与时间的赛跑 因为鱼群会随时消失

As the circle closes, pellets of dye are dropped into the water.

当这个圆收缩 颜料块被丢到水里

The dye, and the speedboats overhead, discourage the tuna from making a dash through the closing gap in the wall of net.

颜料和上方的高速快艇 使金枪鱼丧失冲出收缩中的网墙空隙的信心

As the net closes, a draw-cord running along the bottom of the net is pulled tight.

当网收紧 网底部的拉绳被拉紧

The net becomes a bag, or "purse", and the fish are trapped.


There are 150 tonnes of fish in this one haul.


It used to take a fishing vessel one whole year to catch this many fish.


These are mostly yellowfin tuna, plus some skipjack.

大部分是黄鳍金枪鱼 加上一些鲣鱼

As they're slower breeders than skipjack, many yellowfin are caught before they're old enough to breed.

因为它们发育比鲣鱼更缓慢 许多黄鳍金枪鱼在长到能够繁殖前就被捕捞

This makes them more vulnerable to over-fishing.


来自:VOA英语网 文章地址: