美韩首脑首次会面,优先建立信赖关系,对朝均表示棘手

发表时间:2017-12-07内容来源:VOA英语学习网

対北で手詰まり感も初顔合わせ、信頼関係の構築優先米韓首脳会談

美韩首脑首次会面,优先建立信赖关系,对朝均表示棘手

オバマ米大統領と韓国の朴槿恵大統領は7日の首脳会談で、今後3年半以上も任期が重なる長期的な視野を共有し、個人的な信頼関係の醸成で「史上最も強固な関係」(米政府高官)を継続していくことを確認した。北朝鮮情勢をにらんで共同歩調を強調した形だが、非核化を推進する現実的な選択肢は乏しく、どこまで状況打開につながるかは不透明だ。

オバマ大統領は共同記者会見で、朴大統領を「極めて冷静で、現実的な視点を持っている」と称賛。自らの主張に重ね合わせるかのように「彼女には紛争が必然ではなく、好ましくもないと信じる賢明さがある」と信頼感を示した。

朴大統領も、政治以外の分野で協力関係を推進する自らの「北東アジア平和協力構想」と米国の「アジア重視戦略」は「相乗効果を発揮できる」と述べ、関係の深化に自信を見せた。

米韓は今回の会談で、初顔合わせとなる両首脳の信頼関係を構築し、連携の継続を内外に発信する狙いを重視した。とりわけ、北朝鮮に対して核抑止力を強調しながら、対応次第で対話の道を開く上で、両国の共同歩調を示す必要性に迫られていた。

協調態勢をまずは演出した両国だが、北朝鮮に変化を促す影響力に乏しい状況は変わらない。外貨獲得の有力な手段だった開城工業団地の操業停止に踏み込むなど、北朝鮮は「予測困難」(米政府高官)な姿勢を見せている。

オバマ大統領は、人道支援などを足掛かりに協議の道を模索する朝鮮半島の「信頼醸成プロセス」に賛意を示したが、北朝鮮の反発に直面する中で成果を挙げられるかどうかは未知数だ。

難しい言葉

じょうせい[醸成]雰囲気(ふんいき)や気分をかもしだすこと。また、機運ある状況をつくり出すこと。

あしがかり[足掛り]事に着手するいとぐち。拠点。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20171207/517593.html