这句话怎么说(时事篇) 第438期:中国成功发射嫦娥三号月球探测器(2017-12-07)

发表时间:2017-12-07内容来源:VOA英语学习网

【背景】

今天凌晨1时30分发射的嫦娥三号探测器标志着“中国远大雄心壮志的最新进展”,它将于12月中旬在月球表面着陆,如果成功,这将是人类探测器在时隔近40年后首次在月球上活动。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

XICHANG - China launched the Chang'e-3 lunar probe with the country's first moon rover aboard early on Monday, marking a significant step toward deep space exploration.

新华社报道,周一凌晨,中国发射了承载首辆月球车的嫦娥三号月球探测器,这标志着我国向深空探测又迈进了重要的一步。

【讲解】

moon rover是月球车;lunar probe是月球探测器;deep space exploration是深空探测。

北京时间2日凌晨2点17分,中国在西昌卫星发射中心(Satellite Launch Center)用“长征三号乙”运载火箭(Long March-3B rocket),将中国探月工程二期的嫦娥三号月球探测器成功送入太空。

中国此次送往月球的是一辆无人驾驶车,名字叫“玉兔”("Yutu" ,Jade Rabbit)。携带“玉兔”月球车的嫦娥三号探测器将是我国首个在地外天体软着陆(soft land on the surface of an extraterrestrial body)的宇宙飞船,也是本世纪发射的首个登月舱(moon lander)。

按照计划,嫦娥三号进入近地点(perigee)高度200公里、远地点(apogee)高度约38万公里的地月转移轨道(the earth-moon transfer orbit),为载人绕月飞行(manned lunar orbit mission )和载人登月(manned lunar landing)打下坚实基础。

此次“嫦娥”将在虹湾完成三大科学任务:月表形貌与地质构造调查(survey the moon's geological structure and surface substances)、寻找自然资源(look for natural resources)、地球等离子体层探测(observe the plasmasphere over the Earth)和通过雷达勘查月球表面(survey the moon surface through radar)。

Tingvoa原创,未经许可请勿转载

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20171207/517521.html