美国语文第四册 第98期:雪人

发表时间:2017-10-09内容来源:VOA英语学习网

Look! how the clouds are flying south!

看啊!乌云滚滚!北风凛冽!

The winds pipe loud and shrill!

山峦上风卷雪刮过,

And high above the white drifts stands The snow man on the hill.

雪人巍然屹立。

Blow, wild wind from the icy north! Here's one who will not fear, To feel thy coldest touch, or shrink, Thy loudest blast to hear.

任它寒风彻骨!他没有一丝恐惧,任它北风呼啸。他一步也不退缩。

Proud triumph of the schoolboy's skill!

学到新本领虽令人骄傲!

Far rather would I be, A winter giant, ruling o'er, A frosty realm, like thee,

我却宁愿像你一样,冬天里的巨人,你是这片冻土的主宰。

And stand amid the drifted snow, Like thee, a thing apart,

宁愿和你一样,独立在风雪中,

Than be a man who walks with men, But has a frozen heart!

也不愿走在人群里,心却没有一丝温暖。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20171009/500838.html