常听常新的英语酷词 第59期:Hotdesking 办公桌轮用

发表时间:2017-09-13内容来源:VOA英语学习网

You know, there are some very descriptive words that come into the language from time to time,

你要知道,时常会有一些非常生动的单词出现在英语当中,

and one of the ones that came in the 1990s which really hit me between the eyes when I first heard it, was this phrase "hotdesking".

其中一个词出现于二十世纪九十年代,当我第一次听到的时候,它就给我留下了深刻印象。这个词就是"hotdesking"(办公桌轮用)。

In fact to begin with, I didn't really know what it meant,

事实上,在一开始,我真的不知道它是什么意思

and after a while of course, it's become perfectly commonplace now,

当然,一段时间以后,这个词就变得很平常了。

it's the practice of sharing desks or workstations between office workers, on a sort of rota system.

它是指办公室员工之间依据勤务轮值表系统,共享办公桌或工作岗位的一种惯例。

People don't have individual desks, it saves time, it saves resources.

这些人没有自己独立的办公桌,而这么做可以节省时间和资源。

The implication of course, that's why the word became so effective,

这个词的含义、也是为什么这个词会变得那么让人印象深刻,

is that it's the high degree of activity that is making the desk 'heat up' as it were: imagine the steam coming off the desk!

是因为经常使用可以令办公桌'变热':想象一下从桌子上冒出的蒸汽!

Well, it's a noun, "hotdesking", but I've also heard it as a verb:

恩,"hotdesking是一个名词,但是我也听到过它被当做动词来使用:

"we're hotdesking tomorrow", "Shall I hotdesk with you?", you might say to somebody.

"我们明天轮用一下办公桌"、“我可以和你轮用一张桌子吗”,你可以这么对某人说。

And now of course there are all sorts of derivatives that've come into being:

现如今,各种各样的派生词随之出现,

the people who do the "hotdesking" are called "hotdeskers".

比如轮用办公桌的人被称为"hotdeskers"。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170913/493796.html