常听常新的英语酷词 第57期:Showbiz 演艺圈

发表时间:2017-09-12内容来源:VOA英语学习网

This is probably one of the most popular abbreviations of a word that took place in the 20th century in the United States.

这可能是最流行的一个缩写词,出现于20世纪的美国。

It's an abbreviation - showbiz - of show business.

showbiz是演艺圈(show business)的缩写。

And, to begin with, it was written as two separate words: show space biz; still is, to some extent,

最初,它会写成两个单独的单词,即:show biz。在某种程度上来说,现在仍是这样。

but increasingly these days, you see it written as a single word, showbiz, and pronounced like that.

但如今越来越多的是,你会看到它会写成一个单一的单词,showbiz,并且就这样发音。

It's actually been around since the 1940s, very wide use indeed as a noun.

事实上,这个单词是在20世纪40年代开始出现的,作为名词得到了广泛的使用。

"That's show biz!" they used to say in all kinds of circumstances,

“这就是演艺圈”!这句话会在各种各样的情景中出现,

where something was happening that was rather unexpected, or something was going off the rails,

比如发生了一些很意外的事情、或是超出正常范围的事,

or somebody lost their job, or some special circumstance came up: "That's show biz!"

或是某人丢掉了工作,亦或是出现一些特殊的情景:“没办法,这就是演艺圈”!

And it was used as an adjective too.

此外,它也可以作为一个形容词来使用。

"We're going to have a show biz treatment tonight" or "... a show biz tribute" or something of that kind.

“我们今晚会得到演艺圈级别的待遇”或“一个演艺圈级别的赞颂”,或者一个类似的东西。

It hasn't actually developed very many other uses as yet (these shortened forms often don't, you know),

到目前为止,虽然这个单词还没有像许多其他词一样通用(你知道的,这些缩写形式通常不会很通用)

but it's actually something that I think is going to come in the near future.

但是在不久的将来,我想一定会实现的。

I heard for instance an adjective form "very show-bizzy"

在过去五到十年间,我曾听到过一个形容词形式的例子:“very show-bizzy”

that's b-i-z-z-y, not b-u-s-y, meaning 'typical of show business', in the last 5-10 years.

是bizzy而不是busy,意思是“典型娱乐圈的”。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170912/493502.html