中国游泳世锦赛喜报频传

发表时间:2017-08-12内容来源:VOA英语学习网

Olympic champion Sun Yang of China won his first title in men`s 200m freestyle at the 17th FINA World Championships in Budapest on Tuesday, while another Chinese swimmer Xu Jiayu claimed the champion of the men`s 100m backstroke, the first ever victory for Chinese male swimmers in the event at worlds.

本周二,在布达佩斯举办的第17届国际泳联世界锦标赛中,中国奥运冠军孙杨首次摘得世锦赛男子200米自由泳的金牌。而中国另一名游泳小将徐嘉余则获得了男子100米仰泳的冠军,成为中国男子仰泳历史上第一位世界冠军。

Placed sixth after the first 100 meters, Sun made a strong comeback to clock 1 minute and 44.39 seconds to record his groundbreaking victory, beating the Asian record of 1:44.47 he set in 2013. It was also his second title in the Hungarian capital after the 400m free.

(在决赛中),前100米过后位列第六的孙杨后半段加速发力,以1分44秒39的成绩锁定了这一开创性的胜利,并打破了他自己于2013年创下的1分44秒47的亚洲记录。这也是他继400米自由泳之后,在匈牙利首都拿下的第二金。

"I feel happy about the gold medal. Actually I didn`t expect such a result, and just wanted to work on every detail," said Sun after his victory.

“很开心,今天这块金牌,没想到游出这个成绩,只想做好每个细节”孙杨在获胜后接受采访时表示。

Sun claimed the golds in the 400m, 800m and 1500m freestyle before his 200m triumph at worlds. He is also the Olympic champion in 200m, 400m and 1500m freestyle.

在获得世锦赛200米自由泳项目的冠军之前,孙杨已经获得过400米,800米,1500米自由泳这三个世锦赛项目的金牌。他同时还是200米、400米以及1500米自由泳项目的奥运冠军。

"I lost the race with a bit pity at World Championships in Kazan two years ago. Today my dream has come true," Sun pointed out.

“在两年前的喀山世锦赛中,我遗憾地输掉了比赛。今天算是完成了自己的一个梦想,”孙杨表示。

Townley Haas of the United States and Aleksandr Krasnykh of Russia finished second and third respectively.

美国选手汤利·哈斯和俄罗斯选手亚历山大·克拉斯内赫分列第二和第三名。

Xu, who ranked first in Monday`s heats and semifinals, built his leading position from the start and finished atop the podium with 52.44 seconds, beating his American opponent Matt Grevers, the London Olympic champion, by four hundredths second.

在周一的预赛和半决赛中位列第一的徐嘉余,(在决赛中)从出发后就处于领先位置。最终,他以54秒44的成绩登上了冠军的领奖台,比亚军美国选手、伦敦奥运会冠军马特·格里弗斯快了0.04秒。

"I didn`t expect to win by such a small margin. The result was not quite up to my expectation, but in the end I won the title," said Xu.

“没有想到我还是以这么微弱的优势赢,成绩不是太理想,但终归是拿到冠军了!”徐嘉余表示。

"I felt a little tired in the final part of the race, and did not feel as smooth as in the semifinals, because it had much impact on the podium position," he added.

“后来已经非常硬了,没有半决赛那种舒展,毕竟决赛是关系到站不站在领奖台的问题,”他补充道。

Xu finished 51.86 seconds in National Championships in April, just one hundredth second shy of the world record set by Ryan Murphy of the United States last year in Rio. Olympic champion Murphy got the bronze medal at 52.59 seconds.

徐嘉余在今年4月的全国冠军赛上游出过51秒86 的好成绩,距离美国选手瑞恩·墨菲去年在里约创下的世界纪录只差0.01秒。奥运冠军墨菲(在本次比赛中)以52秒59的成绩摘得铜牌。

"I performed quite well in the semifinals, so it was normal for me to have some ideas in my mind. Actually I aimed at rewriting the world record before the matchup.

“有想法是肯定的,因为半决赛表现非常好。赛前是有破世界纪录的想法。

"This time it could be seen as a surprise, and I lived up to my expectation, while failing to give myself some surprises," Xu pointed out.

“我觉得世界冠军只是个小惊喜,这次夺冠只能算达到了预期的目标,但是还没有达到给自己惊喜的程度,”徐嘉余表示。

Before Xu`s triumph, Chinese swimming star Sun Yang clinched his first gold medal in men`s 200m freestyle at the World Championships.

在徐嘉余夺冠前,中国泳坛明星孙杨夺得了他在世锦赛男子200米自由泳项目上的首枚金牌。

"I could also stand at the stage center now, just like he did," Xu said confidently.

“我也可以跟杨哥(孙杨)一起做主角,”徐嘉余自信地说道。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170812/484333.html