BBC英语六分钟 第170期:部件修复聚会

发表时间:2017-08-10内容来源:VOA英语学习网

This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com.

这里是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。

Rob: Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Rob and with me today is Jen.

大家好,欢迎收听本期BBC英语六分钟。我是罗伯,这是我的搭档詹尼。

Jen: Hello Rob. Rob I'm having a problem with my mobile phone today.

你好!罗伯,我的手机今天出问题了。

Rob: Oh yes?

哦,是吗?

Jen: Yes — it's stopped working — it's so old so I was thinking of throwing it away and buying a new one.

是啊,不能用了。我的手机用了很长时间了,我正想着把它扔掉,再买一个呢。

Rob: No! Don't do that. That makes me angry — just throwing gadgets —or electronic items — away and not repairing them.

别,千万别扔。你都不修修就直接扔了,真让人生气。

Jen: Repairing? You mean, fixing them?

修理?你是说,把它们修好?

Rob: Yes. Fixing things can save you money and is less wasteful. That's why today we are going to talk about 'restart parties' and looking at some of the words to do with fixing and repairing.

没错。修东西不仅省钱,还能减少浪费。今天我们就来谈谈'部件修复聚会',并学习一些与“修理”相关的词汇。

Jen: 'Restart parties' — that's sounds interesting — I like parties!

'部件修复聚会'?听起来蛮有趣的,我喜欢!

Rob: Yes, but it might not be what you expect. But first, let's see if you know the answer to today's question.

是很有趣,不过这或许不是你期望的那种。我们还是先来看看今天的问题吧。

Jen: Hmm, if it's about how to fix a gadget, I might not do very well.

如果是和修理部件有关的问题,我可能回答不了。

Rob: Don't worry, it's not, but it is about mobile phones. Do you know approximately — so roughly — how many phones are thrown away in Europe every year? Is it: a) 1 million b) 10 million c) 100 million

别担心,这个问题和修理部件没关,是关于手机的。请听题:在欧洲,每年有多少部手机被扔掉?A.100万 B.1000万 C.1亿

Jen: I'll take a guess and say b) 10 million.

我蒙一个吧,B.1000万.

Rob: Ok, I'll give you the answer at the end of the programme. Now let me tell you more about 'restart parties'. These are being held around the world because of concerns or worries about the disposable society we're living in.

好的,我会在节目的最后告诉你正确答案。现在咱们继续谈谈'部件修复聚会'吧。世界各地都在举行该聚会,因为大家对当前的一次性社会很是担忧。

Jen: A disposable society — you mean we just throw things away when they break and then buy another one?

一次性社会?你是说东西一坏,我们就扔掉,然后买新的?

Rob: Exactly. We could fix them instead or at least recycle them and make new things out of them. I remember there used to be repair shops where people fixed broken things but it's not something you see much of in the UK now. So, that's why some people are learning the forgotten art — or the skill — of repairing things.

没错。其实我们可以对其进行修理、或回收再利用。我记得过去人们可以到修理店把破损的东西修好。可如今,在英国,很少见到这种修理店了。因此,有些人正在学习那些被遗忘的技能——修理技能。

Jen: And is that what happens at a restart party?

'部件修复聚会'就和这些有关?

Rob: It is. The word restart means to start something again or to make it work again. The party is where you go to share your knowledge and skills or just to get something repaired whilst learning about how to do it. So Jen, would you go to one?

是的。在这里,restart是重启或使其再次工作的意思。大家可在聚会上分享知识技能,修理已坏物件并学习修理技巧。詹尼,你想参加这种聚会吗?

Jen: Yes I would. It sounds like a great way to get something fixed.

当然想。听起来这是修东西的好地方呢。

Rob: Yes, I think it would be quite useful. Let's hear from Ugo Vallouri who organised one of these parties in London. Why does he think people don't try to repair their gadgets anymore?

没错,我也觉得这很实用。下面我们一起来听听'伦敦修复聚会'的组织者Ugo Vallouri都说了些什么。看他如何解释大家不愿修理小部件的原因。

Less and less repair manuals that people can use, spare parts are not available to consumers or when they are they are priced in ridiculous ways that push people not to repair what they have and instead to upgrade and keep buying new stuff.

维修手册越来越少,备用配件无从到手,修理费荒唐可笑,因此大家宁愿购买新件也不愿前去修理。

Jen: OK, there aren't as many repair manuals now — a manual is a book of instructions on how to fix things. He also says the small bits, or the spare parts, needed to fix something are not available now — or cost a lot of money.

他说维修手册太少了。所谓维修手册,是指修理该物品的说明书。他还说我们找不到合适的小配件或备用配件而且这些配件价格昂贵。

Rob: Yes, he said the price of spare parts were ridiculous — so silly prices! All this makes people buy new stuff — or they upgrade — so get a newer or more modern design of gadget. Let's hear Ugo give his reasons one more time:

没错,他刚刚说修理费简直荒唐可笑!这使得大家宁愿购买新件或更新升级。下面再来听一次他所说的这些原因:

Less and less repair manuals that people can use, spare parts are not available to consumers or when they are they are priced in ridiculous ways that push people not to repair what they have and instead to upgrade and keep buying new stuff.

维修手册越来越少,备用配件无从到手,修理费荒唐可笑,因此大家宁愿购买新件也不愿前去修理。

Rob: So Jen, is Ugo describing someone like you?

詹尼,他描述的是像你这样的人吗?

Jen: Well, personally, I don't have the skills to fix something — and anyway, it's often cheaper just to buy a new one.

在我看来,我不会修理这些东西,而且买个新的更省钱。

Rob: But buying new gadgets creates waste which is what these restart parties are hoping to avoid. They don't want old gadgets to end up in the rubbish.

但那样会产生很多废品,“部件修复聚会”希望能避免这些浪费。他们可不想把旧东西扔进垃圾桶里。

Jen: OK, it's a good point Rob but my worry is that if I went to one of these parties, they'd be full of geeks you know boring people who are just interested in technology — and they usually wear glasses.

恩,你说的没错,可我担心参加聚会时会碰到怪胎,你知道的,就是那种对技术感兴趣、经常戴眼镜的人。

Rob: All right. Well, I wear glasses and I like technology but I'm not a geek. And anyway, if someone can fix your broken phone then I wouldn't call them a geek — more of a hero!

我戴眼镜,也喜欢技术,可我不是怪人啊。再说,要是真有人能把你手机修好,那我不会叫他怪人,而会称他为英雄。

Jen: If you say so. Shall we find out if I am a 'mobile phone geek' and see if I got today's question right?

真是这样就好了!我们还是来看看我是不是'手机怪人',有没有答对今天的问题吧?

Rob: A good idea. Earlier I asked you if you knew approximately, how many phones are thrown away in Europe every year?

好主意!今天的问题是:在欧洲,每年有多少部手机被扔掉?

Jen: And I said 10 million.

我选的B.1000万。

Rob: And you were wrong. The answer, incredibly, is 100 million mobile phones. That's a lot of phones that could be repaired or just recycled — so the spare parts could be made into something else. OK Jen, could you now please remind us of some of today's vocabulary?

回答错误!正确答案是1亿部,真是难以置信。这么多可以被回收再利用的手机,那些配件还可以另作他用呢。好了,詹尼,你能带大家回顾一下今天听到的词汇吗?

Jen: We heard: gadgets, repairing, disposable society, the forgotten art, restart, manuals, spare parts, upgrade, geeks.

好的。

gadgets

小工具、小配件

repairing

修理

disposable society

一次性社会

the forgotten art

被遗忘技术

restart

重启、使再工作

manuals

手册,说明书

spare parts

备用配件

upgrade

更新升级

geeks

怪胎

Rob: Ok that's it for this programme. Do join us again soon for more 6 Minute English from BBC Learning English.

以上就是本期节目的内容。欢迎继续收听我们下一期的BBC六分钟。

Both: Bye.

再见。

That was 6 Minute English from BBC Learning English dot com.

以上是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170810/483663.html