BBC英语六分钟 第224期:根本不存在的岛屿

发表时间:2017-05-23内容来源:VOA英语学习网

This is 6 Minute English from BBC Learning English. com.

这里是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。

Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English: we'll be talking about a story in the news and learning some vocabulary along the way. I'm Alice and joining me today is Neil. Welcome, Neil.

大家好,欢迎收听本期BBC英语六分钟。在本期节目中,我们会看一个新闻故事,同时学习一些新的词汇和短语。我是爱丽丝,今天和我一起主持节目的是尼尔。你好,尼尔。

Hi there Alice.

你好,爱丽丝。

Now, Neil are you good with maps?

尼尔,你善于使用地图吗?

Good with maps? You mean – am I good at reading maps?

善于使用地图?你是说我擅长看地图吗?

Yes. Can you find your way to a place you want to go to just by looking at a map.

对,你只通过看地图就能找到你想去的地方吗?

Well, actually I need a map. Because I used to think I had a great sense of direction but now I have to admit I have a terrible sense of direction. I almost always walk in the wrong direction automatically, so I need a map.

我确实需要看地图。因为过去我自以为方向感很好,但现在我不得不承认自己的方向感的确很差。我经常不自觉地就走错路了,所以我需要一张地图来指导方向。

You need a map. Well I like to think I'm a fairly good navigator – that's someone who finds or plots the way. But what if the map is wrong? I once walked around a town for a whole hour using a map I'd downloaded from the internet, and then I realised the map I was using was completely wrong.

你需要地图来指导方向。我却是一个很好的导航员——发现并规划路线的人。但如果地图是错的会怎么样呢?曾经有一次我用一张在网上下载的地图做向导,却在小镇上转了整整一个小时,后来才发现我用的那张地图完全是错的。

Oh dear, it does happen.

哦,亲爱的,这种事情时有发生。

Yes it does. And in 6 Minute English today, we'll be hearing about an island that has appeared on maps for several years, but which people now realise has never existed at all!

确实如此。在今天的节目中,我们将听到一个关于一个小岛的故事,这个岛屿在地图上存在了数年之久,但近期人们才发现它根本就不存在。

Aha, this is the famous Sandy Island near Australia.

这就是澳大利亚附近著名的桑迪岛。

Yes, it's all very suspicious! And, Neil, as we're talking about islands, my question for you today is about a legendary island which is supposed to have sunk into the ocean thousands of years ago. Was it called: a) Pacifica b) Atlantis, or c) Oceana

没错,这个岛屿确实很可疑!尼尔,既然今天我们谈论的是岛屿,那么我的问题是:有一个传说中的岛屿,数千年前就沉入海底了,这个岛屿是:a) 帕西菲卡 b) 亚特兰蒂斯, 还是 c) 奥希阿纳

Well, I will have a think about that and tell you at the end of the programme.

让我想一下,我会在节目最后再告诉你我的答案。

OK, as usual we'll find out what the answer is at the end. Now let's hear more about Sandy Island – the island that never was! Maria Seton from the University of Sydney in Australia was on an expedition in the sea between Australia and New Caledonia.

好的,和往常一样,我们在节目的最后再揭晓答案。现在我们就进一步了解一下桑迪岛——一个从来就不存在的岛屿。来自澳大利亚悉尼大学的玛丽亚·希顿进行了一次从澳大利亚到新喀里多尼亚(位于南太平洋)的海上探险。

We were actually out in the Eastern Coral Sea conducting a scientific research expedition and when we were approaching the area of this supposed island, we saw that our scientific maps showed there was an island there, and yet the navigation charts on board the vessel showed that we had a water depth of 1, 400 metres. So that's where we started getting suspicious.

我们当时其实是在东部珊瑚海进行科学研究考察,我们准备向这个本以为存在的岛屿靠近时,我们的科学地图上显示那里有一个岛屿,但我们船上的导航图却显示那里是1400米深的水域。从那起,我们就开始产生了怀疑。

Maria Seton and her research team were looking at their scientific maps which showed an island. But they became suspicious – they questioned what they saw. Why?

玛丽亚·希顿和她的考察团队所带的科学地图显示那里有一个岛屿。但他们却怀疑自己所看到的,这是为什么?

Because when they got to the area where the island was supposed to be, the navigation charts on board the vessel – the ship – showed that all that was there was 1, 400 metres of water.

因为当他们到达岛屿所在位置时,船上的导航图却显示那里只有一片1400米深的水域。

So, the island wasn't there. Could it have sunk? Here's BBC Correspondent Duncan Kennedy in Australia:

也就是说这个小岛不在那。它会不会沉没了?下面是澳大利亚BBC记者邓肯·肯尼迪发回的报道。

It hasn't sunk – no it was never there. The Australian Naval Maps department – the department that makes naval maps – said it could simply be human error repeated down through the years.

它并没有沉没,不,其实它根本就不存在。澳大利亚水文部(制定航海地图的部门)称,这可能只是人为错误,多年来就这样被重复下来了。

Did you hear what did the department that makes naval maps in Australia said about Sandy Island appearing on its maps?

你有没有听到澳大利亚制定航海地图的部门是怎样解释桑迪岛为什么会出现在地图上的吗?

They said it could be human error repeated through the years. That means one person made a mistake and put the island on the map and then other people just copied their map over and over again.

他们认为这可能只是一个多年来一直重复的人为错误。也就是说一个人错误的把这个岛屿放到了地图上,然后人们就开始不断地复制这个地图。

Interesting. But how could all maps make the same mistake? The island appeared on standard maps, nautical maps – that's maps of the ocean - and even Google Earth, which is largely made up of photos from space?

有趣。但怎么可能所有的地图都犯同一个错误呢?这个小岛曾出现在标准地图上,航海地图上(关于海洋的地图),甚至谷歌地图上,谷歌地图大部分都是由从太空中拍摄的照片组成的。

Well, people who make maps use a variety of sources they say – lots of different reference materials – so maybe it wasn't worth taking thousands of photos of the sea, but easier to copy someone else's map. Here's what the BBC's Duncan Kennedy says about the mistake:

绘制地图的人会参照不同的资料,所以与其去拍摄那么多海洋照片,还不如直接复制别人的地图更容易一些。下面是BBC的邓肯·肯尼迪对这一错误的解读:

Sandy Island appears on standard maps, nautical maps and it even appears on Google Earth and a spokesman for Google Earth Maps Australia said they use a variety of sources to compile their maps but that things change. They're advising people to tell them if they spot similar mistakes could they let them know.

桑迪岛出现在标准地图上,航海地图上,甚至谷歌地图上。澳大利亚谷歌地图发言人表示,他们绘制地图时会采用很多参考资料,但这种情况也发生了变化。他们一直在建议大家,如果有人发现了类似的错误,请告知他们。

The BBC's Duncan Kennedy, who says map makers like Google Earth have advised people to tell them if they spot similar mistakes on any of their maps.

BBC的邓肯·肯尼迪说谷歌地图的绘制者们建议大家如果发现他们地图上有任何错误,请告知他们。

Yes, things change! Even islands disappear sometimes – which brings me to the answer to your question at the beginning of 6 Minute English Alice. I think I know the name of that legendary island you were talking about.

确实,情况变了!岛屿有时候还会消失——这让我想到了在节目开始时你问我的问题。我想我知道你所说的那个传说中的岛屿的名字。

Ah yes, I asked you if it was called: a. Pacifica, b. Atlantis or c. Oceana.

是的,我的问题是这个岛屿是:a) 帕西菲卡 b) 亚特兰蒂斯, 还是 c) 奥希阿纳

And I thought it was a trick question but I'm going to go with what I first thought, which is Atlantis.

我觉得这个问题确实很容易让人上当,但我还是坚持我最初的想法,我选亚特兰蒂斯。

And you're right. Atlantis was the name given to a legendary island which was supposed to have been somewhere between Africa and Europe before it sunk. It was talked about by Plato in the fourth century BC.

回答正确。亚特兰蒂斯是一个传说中的岛屿的名字,在没沉没之前,它应该是在非洲与欧洲之间的某个地方。柏拉图在公元前四世纪的时候提到过这个岛屿。

And, Neil, I hope you'll share some of the words we've heard in today's programme:

尼尔, 希望你能和大家分享一下我们今天在节目中所听到的单词。

Yes, of course. Here they are:

当然,它们是:

Reading maps

看地图

navigator

导航员

expedition

远征探险

suspicious

可疑的

human error

人为错误

nautical

航海的,海上的

variety of sources

各种参考材料

Thanks so much, Neil. And please join us again soon for more 6 Minute English from bbclearningenglish. com.

非常感谢尼尔。希望大家可以登录bbclearningenglish.com加入我们,并收听更多六分钟英语节目。

And don't forget to find us on Facebook and Twitter. We really do exist there. Honestly.

欢迎大家在Facebook和Twitter上收听我们的节目。那上面真的有我们的节目。

Bye for now.

再见。

Bye.

再见。

That was 6 Minute English from BBC Learning English. com.

以上是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170523/466281.html