BBC英语六分钟 第24期:新加坡为什么禁止嚼口香糖

发表时间:2017-04-15内容来源:VOA英语学习网

Rob:Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.

大家好,欢迎收听英语六分钟。我是罗伯。

Finn:And I'm Finn. Hello.

我是菲恩。大家好。

Rob:Hello, Finn! Are you chewing gum over there?

你好,菲恩!你是在那嚼口香糖吗?

Finn:Yeah. Oh hang on – I'll just stick it under the desk for now.

是的。等一下,我暂时先把它粘在桌子下面。

Rob:Yuck – that's revolting! Why don't you go and put it in the bin? Since when did you take up this antisocial habit? Antisocial means annoying to other people, by the way.

哦,你太恶心了!你为什么不扔到垃圾箱去?你什么时候养成这种违反社会公德的习惯的?违反社会公德的是指让他人感到反感的。

Finn:Yeah, well. OK, Rob. Fine. Since I heard that there was evidence that chewing gum can improve your brain.

好吧,罗伯。从我听说有证据证明嚼口香糖有益于我们的大脑之后。

Rob:So how does it do that?

它是怎样有助于大脑的?

Finn:Well, some experts say that the chewing action can lead to an increase in blood flow to the brain.

一些专家说嚼口香糖的动作会导致流入大脑的血液增加。

Rob:Interesting! And guess what, we're taking about chewing gum on today's programme! So here's a question for you, Finn. When did the Singapore government outlaw chewing gum? Was it in a)1982? b)1992? or c)2002?

有趣!我们今天节目的话题就是嚼口香糖!所以我要问你一个问题,菲恩。新加坡政府是在什么时候规定嚼口香糖违法的?是a)1982年? b)1992年?还是c)2002年?

Finn:And just before I answer, to outlaw something means to make it illegal. Well, I think the answer is a) 1982.

在回答之前我要解释一下to outlaw something的意思是规定某事物违法。我觉得答案是a) 1982年。

Rob:Well, we'll chew on it for a while, shall we? And find out if you're right at the end of the programme.

我们再考虑一下这个问题好吗?然后在节目结束时再来告诉你你的答案是否正确。

Finn:So, Rob, what's the history of chewing gum?

罗伯,嚼口香糖的历史是怎样的?

Rob:Well, people have been chewing gum for thousands of years. The Ancient Greeks chewed gum made from resin — a sticky substance produced by trees. But why do people like chewing gum?

人们吃口香糖已经有几千年的时间了。古希腊人吃的口香糖是由树脂制成的,树脂是一种树上长出来的黏性物质。但是人们为什么要吃口香糖呢?

Finn:Well, for many people it's just something to do. But you know, I like the idea that it's good for my brain. Research has shown that people find gum chewers are also more approachable – that means they're friendlier and easier to talk to.

对大多数人来说,嚼口香糖只是为了有事可做。但是我觉得嚼口香糖对我们大脑有益处这个原因不错。还有研究显示爱嚼口香糖的人更平易近人,也就是更友好、更好说话。

Rob:OK. Well, there might be some truth in that. The thing we're here to discuss today, though, is how to dispose — or get rid of — gum responsibly. And you didn't set a very good example earlier in the show, did you, Finn?

好吧。这可能有些道理。但是我们今天要讨论的是如何负责任地处理口香糖。你在节目开始时的做法并没有为大家树立好的榜样,对吗菲恩?

Finn:Ah, well. Yeah, no, I didn't. But lots of people dispose of gum irresponsibly – that means not responsibly. It's often found stuck underneath tables, chairs, benches and escalators. And it's really difficult and expensive to remove once it has dried.

啊,是的。但是很多人处理口香糖的方式都很不负责任。我们经常发现有口香糖粘在桌子、椅子、长椅以及电梯上。这些口香糖变干后很难清除而且清除成本很高。

Rob:Right – because gum actually creates a chemical bond – which means when one thing joins firmly to another. For example it bonds with tarmac roads, rubber shoe soles, and concrete paving.

对,因为口香糖实际上会和与之接触的物体之间产生化学键,两者会很紧密地粘连起来。例如它会和柏油公路、橡胶鞋底以及混凝土路面产生化学键。

Finn:So how do we remove dried gum from roads and pavements? Rob, how would you do it?

那么我们怎样把口香糖从公路或者人行道上清除掉呢?罗伯,你会怎么做?

Rob:Well, people do use high-pressure steam cleaners and then they scrape it off. But it's a slow process that's labour-intensive – which means it takes a lot of people to do it.

有些人会先用高压蒸汽清洁器蒸然后再刮下来。但是这种方法太慢,属于“劳动密集型工程”,即需要很多人力才能完成。

Finn:I'm sure it does. So let's hear someone telling a BBC reporter about why they threw their gum away in the street. Can you hear the reason she gives?

我相信也是。让我们来听一听一些人告诉BBC的记者为什么他们把口香糖扔在街上。你能听出她给的原因吗?

Woman: Not that often. I often put it in the bin.

不经常,我通常把它扔到垃圾桶里。

Reporter: But you do it sometimes?

但你有时候那样做对吗?

Woman: Yeah, sometimes.

是的,有时候。

Reporter: Why do you do it sometimes?

为什么?

Woman: I don't know. Because there's no bins around.

我不知道。因为周围没有垃圾桶。

Finn:Now, she says she throws her gum in the street when she can't find a bin.

她说她是因为找不到垃圾桶才把口香糖扔在街上。

Rob:So, why doesn't she put it in her pocket and wait until she finds a bin?

那她为什么不放在口袋里等找到垃圾桶后再扔掉呢?

Finn:Ah, no. No way, man! That's – that would make her pocket sticky!

啊,不可以!那会让她的口袋变得很黏!

Rob:Oh dear – it sounds like you and her are two of a kind – and that means very similar. OK, well, let's find out what another gum chewer does.

哦,天啊,听起来你们两个是一类人啊,很相似。让我们再来看看另一位嚼口香糖的人的做法吧。

Reporter: If you're walking along the street, and you had some other, a packet of crisps, when you'd finished it, would you throw that away?

如果你在街上走,当你吃完手里的薯片时你会随手扔掉包装袋吗?

Man: Not really.

不会。

Reporter: So why do you sometimes throw the chewing gum away? What's the difference?

为什么你有时候把口香糖随手扔掉?区别是什么?

Man: It's like food. It's not like a wrapper. Do you know what I mean?

口香糖就像食物,不像包装袋。你明白我的意思吗?

Finn:So, this guy says gum is like food, so it's OK to drop it on the ground. Do you agree, Rob?

这个人说口香糖像食物,所以可以扔在地上。你同意吗,罗伯?

Rob:No, I don't. Food, such as a discarded apple core or banana skin, quickly and naturally degrades – or breaks down. And other types of litter, for example, a crisp packet or a sweet wrapper, can be picked up easily.

不,我不同意。食物很快就会天然降解,比如苹果核、香蕉皮。其他类型的垃圾很容易捡起来,比如薯片或者糖的包装袋。

Finn:That's right. Whereas chewing gum is a bit like glue once it dries and it's extremely difficult to remove. So, in this way, of course, it can also be environmentally damaging.

对。但是口香糖有点像胶,变干以后会很难除掉。因此,它当然会破坏环境。

Rob:In 2000 a study of a busy London shopping street showed that a quarter of a million pellets of chewing gum were stuck to the pavement. And a pellet is a small round ball of something that has become hard.

2000年的一项调查显示在伦敦热闹的购物街的地面上粘着25万粒嚼过的口香糖。粒指的是体积很小硬球。

Finn:That's a lot of pellets, isn't it?The amount of discarded gum in Singapore was considered to be such a problem that the government banned the sale and consumption of gum altogether. They said it was because people were sticking their gum in the sliding doors of subway trains, stopping the doors from opening and closing.

太多了,不是吗?被随手扔掉的口香糖在新加坡被看成一个严重的问题,因此政府禁止了口香糖的销售和使用。他们说这是因为有人把口香糖粘在了地铁的滑动门上,以致车门不能正常开关。

Rob:Yes, it's a sticky subject isn't it?

是的,它是种很黏的东西,对吧?

Finn:It is indeed. A sticky situation, Rob.

的确是。是个很棘手的问题,罗伯。

Rob:And that brings us on to today's quiz question! I asked you earlier: when did the Singapore government outlaw chewing gum? Was it in… a) 1982? b) 1992? or c) 2002?

我们现在回到前面提到的问题。我问你的问题是:新加坡政府是在什么时候规定嚼口香糖违法的?是在a)1982年? b)1992年?还是c)2002年?

Finn:I said a) 1982.

我选择的是a) 1982年。

Rob:You are wrong, Finn, just for today. The answer is actually b)1992年.

今天你错了,菲恩。答案实际上是b)1992年。

Finn:Which means the people of Singapore could chew gum for ten more years than I said. That's good. Now, how about those words again, Rob?

就是说新加坡人多嚼了十年的口香糖。那很好。现在再来听一下那些单词怎么样,罗伯?

Rob:OK, well, the words we heard today were:

好的,它们是:

antisocial

违反社会公德的

to outlaw something

规定某事物违法

resin

树脂

approachable

平易近人的

chemical bond

化学键

labour-intensive

劳动密集型

two of a kind

同一类的

degrades

讲解

pellet

Finn:Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.

今天的英语六分钟到这里就结束了。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20170415/454428.html