VOA慢速英语附字幕:调查称2.5%美国青少年去年发过性短信

发表时间:2011-12-19内容来源:VOA英语学习网

第二页:中英双语听力稿

This is the VOA special english Technology Report.

这里是美国之音慢速英语科技报道。

How common is teen sexting? Last week we reported on a new study of more than fifteen hundred Internet users age ten to seventeen. It found that only two and a half percent of them had sexted in the past year. It also found that only one percent of the images might violate child pornography laws.

青少年性短信有多普遍存在?上周我们报道了一项对1500多名年龄在10到17岁网民的新研究,研究发现,只有2.5%的人去年发过这种短信,同时还发现,只有1%的图片涉及违反儿童色情法。

That study came from the University of New Hampshire. But another new report suggests much higher rates. Both studies defined "sexting" only to mean sending or receiving naked pictures.

该研究出自新罕布什尔大学。但另一份新研究报告提出了更高的比例。这两份研究中"sexting"都仅定义为收发裸体照片。

Psychologist Jeff Temple is an assistant professor at the University of Texas Medical Branch in Galveston.

心理学家杰夫·邓波儿是德州大学加尔维斯顿医学分校一名助理教授。

JEFF TEMPLE: "We found actually about twenty eight percent of teens had sexted."

邓波儿:“我们发现,实际上约有28%的青少年收发过性短信。”

Mr. Temple says reports from medical offices and school officials support that finding.

邓波儿先生表示,来自医疗机构和学校官员的报告支持了这一发现。

JEFF TEMPLE: "One of the authors that will be on our paper with our data is a pediatrician. And he certainly sees this in his office. And from talking to school personnel and teens themselves, it certainly seems like it's happening quite a bit more frequent than the one percent reported in the New Hampshire study, and more in line with what we found in terms of about one in four kids have sent a sext."

邓波儿(Jeff Temple):“我们论文数据的作者之一是位儿科医生,他在办公室看到这一点。经过与学校工作人员和青少年的交谈,看上去这个比率确实要比新罕布什尔大学报告的1%要高些,跟我们之前发现的约1/4的孩子发过性短信符合。”

And he says the behavior was the same for boys and girls.

他表示这种行为在男孩和女孩中是一样的。

JEFF TEMPLE: "We found that about a third of girls had sent a naked picture of themselves to another teen and about a third of boys had sent a naked picture of themselves to another teen."

邓波儿:“我们发现约1/3的女孩向其他青少年发过自己的裸照,男孩也是如此。”

Sexting is not the only issue involving teens and technology. A recent "Online Family Report" from computer security company Norton called attention to "cyberbaiting" in classrooms. Marian Merritt is the company's Internet safety advocate.

涉及青少年和科技的问题不只是性短信,最近,诺顿电脑安全公司做了一项名为“在线家庭报告”的研究,关注教室内的“网络诱惑”现象。

MARIAN MERRITT: "Kids may engage in purposely taunting, or teasing, or harassing the teacher, in order to get the teacher to have some kind of reaction or response that they then hope to capture on a cellphone camera, a video, and post online where people can view it. Now this can be incredibly embarrassing and humiliating and damaging to the reputation of a teacher."

梅里特:“孩子们可能故意嘲笑、戏弄或骚扰老师,以便得到老师的某种回应,然后他们希望通过手机摄像头抓拍下来,发到网上供人观看。现在这会非常尴尬,也羞辱和损害了教师的声誉。”

Ms. Merritt says Norton surveyed more than two thousand three hundred teachers in twenty-four countries.

梅里特女士表示,诺顿在24个国家调查了超过2300名教师。

MARIAN MERRITT: "What we were surprised to learn is that one in five teachers globally knows somebody that it's happened to or has had it happen to themselves."

梅里特:“我们惊讶地得知,全球1/5的教师知道这种事情发生在别人或自己身上。”

She also did a little research of her own.

她自己也做了一个小调查。

MARIAN MERRITT: "Just typing in phrases like 'teacher loses it' and that sort of thing, because the term 'cyberbait' is still relatively unknown. But I was surprised to find there are lots of these videos out there."

梅里特:“只要输入像'teacher loses it'这种短语或诸如此类的,因为cyberbait这个词还比较陌生,我惊讶地发现有很多这种视频。”

The online survey also found that seventy percent of young people reported having had a negative experience online. Forty percent rated the experience as serious, including cyberbullying, cyberCRIme or being contacted by strangers.

网上调查还发现,70%的青年人在网上有过不愉快的经历,40%的人认为这种问题很严重,包括网络欺负、网络犯罪或被陌生人骚扰。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20111219/60757.html