CNN 新闻在线听附文本(2008-11-11)

发表时间:2009-01-31内容来源:VOA英语学习网

澳洲海狮处境堪忧(SeaLion’s Dilemma)

一些环保机构对澳大利亚在保护濒危物种方面的不良记录进行了指责。在过去的200年前,这个国家中灭绝的哺乳动物物种比世界上的其他任何地方都要多。新制定的有关保护濒危动物的法律并不总是得到实行。

注释:
1.mammal n. 哺乳动物
2.tempestuous adj. 有暴风雨的
3.colony n. (生物)群体
4.isolation n. 隔绝
5.stunning adj. 极好的
6.outrage v. 引起……的义愤
7.subdivision n. (供出卖的)小块土地
8.reel v. 旋转
9.slaughter n. 屠杀
10.entanglement n. 缠住
11.gill net n. 刺网

SeaLion’s Dilemma

OCTAVIA NASR,WORLD REPORT
Some environmental groups are CRIticizing Australia for its poor record on caring for endangered species. More mammals have become extinct in that country over the last 200 years than in any other place in the world. And new laws to protect threatened animals are not always enforced. Australia’s Network Ten reports on the case of some endangered sea lions off the country’s southern shores.

MELODY HORRILL, TEN News
Mercilessly pounded by the tempestuous southern ocean, Borden Islands surprisingly offers a haven for one of the rarest seals in the world. Discovered only 2 years ago, scientists now consider it one of the nation’s most important Australian sea lion breeding colonies.
But soon their isolation will come to an end. This stunning coastline overlooking their colony is being sold as a housing development and locals are outraged.

UNIDENTIFIED MALE
This is unbelievable. We don’t know how this could happen. This coast is owned should not be allowed to, the subdivision, they shouldn’t be allowed to house people in these places.

MELODY HORRILL
Bulldozers have already cut a road through the cliffs, flattened sand dunes and torn up vegetation to create housing blocks. Locals say the development would stress the sea lion colony and effect two others nearby.

UNIDENTIFIED MALE
It just shouldn’t be done. I mean, these animals will leave. We’re talking about a wilderness area.

MELODY HORRILL
Scientists agree. They say, it could im pact on the species which is still reeling from mass slaughter in the 1800s.

UNIDENTIFIED MALE
Sea lion numbers have not recovered. And for that reason, we have some concern about the status of the Australian sea lions.

MELODY HORRILL
More than 20% of the nation’s sea lions can be found on tiny islands like this one, off south Australia’s west coast. But its not just housing developments putting these mammals at risk, commercial fishing is now becoming a major threat. The number of net entanglements has dramatically increased.

UNIDENTIFIED MALE
They get caught up in the gill nets. So we see Australian sea lions with the gill nets around their necks.

MELODY HORRILL
Locals want the state government to intervene. The government says, it's looking into it. Melody Harrold, TEN News.

澳洲海狮处境堪忧

奥克塔维亚•拉斯尔,世界报道
一些环保机构对澳大利亚在保护濒危物种方面的不良记录进行了指责。在过去的200年前,这个国家中灭绝的哺乳动物物种比世界上的其他任何地方都要多。新制定的有关保护濒危动物的法律并不总是得到实行。请收看澳大利亚电视网十频道对南部海岸濒临灭绝的海狮的报道。

麦罗迪•霍瑞尔,TEN新闻
由于无情地受到南部海洋暴风雨的猛烈袭击,博登岛意外地成为世界上的一种珍稀海豹的安息之所。这是在2年前才发现的新情况。科学工作者现在将该岛看成是澳大利亚最主要的海狮繁殖地。
但是不久,这些海狮的清静生活就要结束。能够俯视海狮领的风景迷人的海岸将被出售住宅区,这激起了当地居民的愤怒。

男被访者
这真是难以置信。我们不知道这种事情怎么能够发生。这个海岸不应该允许个人拥有,不应让有些部门在这些地区开发住宅。

麦罗迪•霍瑞尔
推土机已经在悬崖峭壁之间开辟了一条公路,这些机器铲平了沙丘,毁掉了植物草木,为建立住宅区做准备。当地居民说,住宅的开发将威胁到海狮群体的生存,并将对附近的其他两个物种产生影响。
男被访者
不应该进行住宅开发。我的意思是说,这些动物就要离去了。这应该是一片野生区域。

麦罗迪•霍瑞尔
科学工作者赞成上述意见。他们认为这将会对19世纪初遭到大屠杀,现在正试图从中恢复过来的那些生物产生负面影响。

男被访者
海狮的数量没有恢复。由于这种原因,我们对澳大利亚海狮的生存状况感到担忧。

麦罗迪•霍瑞尔
我们发现,在像这样远离南澳大利亚西海岸的小岛上,聚集了该国20%的海狮。然而,不仅仅是住宅群开发将这些哺乳动物置于危险境地,商业性捕鱼也成为它们生存的主要威胁。因为被鱼网缠住而丧命的海狮数量明显增加。

男被访者
它们被刺网捕获。因此,我们看到澳大利亚海狮的颈部常常带有刺网留下的痕迹。

麦罗迪•霍瑞尔
当地居民想要州政府进行干预。政府表示正在调查此事。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/html/20090131/760.html