军犬麦克斯(Max) 第01期2017-03-23
好吧 麦克斯 去搜查 Okay, Max. Go search.小心 麦克斯 Careful, Max.安全吗 Coast clear? 可以进去了 Good to go.-先生 站到圈子里去 -来吧 过去站好 -Sir, just move to the circle. -All right
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第12期2017-03-23
完全相反 The opposite.正好能控制别人 Where you trap someone.-你给了他什么 -奥利弗 控制一下自己 -What did you give him? -Oliver, control yourself.那是 外围遭到攻击 That... That's a
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第11期2017-03-23
等等 Wait.国家剧院的监控停了 National Theatre. Dead feed.-30秒前还在运转 -你确定 -It was working 30 seconds ago. -Are you sure? 对 确认了 一分钟前探头失效 Yes, confirmed. Camera's
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第10期2017-03-23
那是安全的内线 我能怎么办 It was a secure command line. What was I supposed to do? 你相信她吗 Do you believe her? 对 Yeah.你的人肯定会来找你 I'm sure your people will come and
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第09期2017-03-23
我们不止一次的面对过 生命的威胁 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again.你能给我们的伤害是有限的 Your ability to wound us may be significant,
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第08期2017-03-23
哈里找到了帮手 之前的人都不帮我了 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts,但我需要一个可以 查看个人档案的权限 but I need access to personnel files to do it
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第07期2017-03-23
他会 He was...他会开枪的 He was going to fire.谁给你的钱 是谁策划的逃跑 Who paid you? Who set up the escape? 我们可以 我们可以查看他的脉搏 他也许 We could... We could check his pulse.
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第06期2017-03-23
比如说这个小伙子 Well, this chap, for example.-为什么找你 -他认为我会支持他 -Why contact you? -He thinks we still have a bond.让我帮他隐藏行迹 Asked me to help him disappear.你
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第05期2017-03-23
A队 去追他 Alpha Team, get after him.快 快 不是那边 行动 快 Go, go! Wrong building. Move! Now!5B终点站 Terminal 5B.门关了 Doors closing.他给我订了张飞机票 He's booked me on
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第04期2017-03-23
不 No!她有女儿 She has a daughter.就这样 你还派她来追查我 And still, you sent her after me? 是你让她入的虎口 You put her in danger然后你却拒绝分担她的痛苦 and then you refuse to spar
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第03期2017-03-22
你会如何描述他们的关系 How would you describe their relationship? 他一生的爱 Love of his life.哈里的队员注意到 她死后 哈里行为上的一些变化 Harry's team has noticed changes in his behavi
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第02期2017-03-22
放置在隧道的另一边和最后的连接处 Other side of that tunnel and the last junction.他们逃不了的 There's nowhere for them to go.SCO19还有7分钟赶到 SCO19 is seven minutes away.走
军情五处:利益之争(Spooks The Greater Good) 第01期2017-03-22
空中交通管制呼叫警方2-5-1 Air traffic control to police 2-5-1.请开往新的坐标 5-1-7-7-7-9-4 Divert to new coordinates,5-1-7-7-7-9-4.收到 空中交通管制 Roger that, ATC.我用我的小眼
绝命密码站(The Numbers Station) 第08期2017-03-22
你的密码 You've got your numbers.你在这些破密码的另外一边 You're on the other side of the fucking numbers.读密码的是你 领薪水的也是你 And you read them and you take their money
绝命密码站(The Numbers Station) 第07期2017-03-22
他们已经切入我们其他安全通讯防线 They've cut into all our other secure lines of communication.我不知道怎么回事 谁会知道那么多 I don't know how. I mean, who could know that much? 甚
绝命密码站(The Numbers Station) 第06期2017-03-22
习惯什么 Used to what? 尸体 死人 看到这些 Bodies. Dead people. Seeing them.没有 No.他们似乎永远打不死 They never seem to stay dead.你那边怎么样了 How's it going over there? 文件全
绝命密码站(The Numbers Station) 第05期2017-03-22
就在你我之间 This is just you and me.还有选择的余地 And a choice.你在发抖 你很生气 You're shaking now. You're getting angry.你任凭情感控制局面 You're letting your emotions get
绝命密码站(The Numbers Station) 第04期2017-03-22
我就知足了 in your ability to not kill me right now.咬牙坚持一下 Grit your teeth.好像没有伤到动脉了 Looks like we missed the artery.但没关系的 对吗 But it's gonna be okay, r
绝命密码站(The Numbers Station) 第03期2017-03-22
没了 好了 行吗 Gone. Done. Okay? 现在应该出来了 Should be out by now.是啊 Yeah.或许临结束收到一条 Probably just got a last-minute broadcast.什么 What? 没事 马上回来 Nothing. One
绝命密码站(The Numbers Station) 第02期2017-03-22
好的 Okay.艾默生 好好干 Do the job, Emerson.我可不想像个蠢货一样 I don't wanna look like为了你这茬事弄得帅位不保 an ass for sticking my neck out on this one.因为我无能为力了 'Cause I'
绝命密码站(The Numbers Station) 第01期2017-03-21
破译了吗 Did you get that? 破译了 Yeah, I got it.前几天我在听广播 So I'm listening to the radio the other day.2频道 NPR频道什么的 Radio 2, NPR Radio or something...有个该死的
绝代艳后(Marie Antoinette) 第10期2017-03-21
我得找牧师谈谈 不 那真是不可原谅的 I should talk to the priest. No, that's inexcusable.那真是 那真是威胁到她的安全了 It is. It's dangerous for her safety.天啊 他是在犯罪 Goodness, a cr
绝代艳后(Marie Antoinette) 第09期2017-03-21
不骗你们费加罗的婚礼 你们一定会感兴趣的 Honestly! The Marriage of Figaro. You'd love it.仆人们挤满了整个房间 The servants take over the house.十分完美 It's superb.女士们拿着绣着诗文的扇子 The
绝代艳后(Marie Antoinette) 第08期2017-03-21
让我来介绍你的新宫殿 小特里阿农 May I present you with your new retreat, the Petit Trianon.谢谢你 Thank you.我想要些更简便 更自然的 I want something more simple. Natural.适合在花园
绝代艳后(Marie Antoinette) 第07期2017-03-21
我想在路两边种橡树 I would like to plant oaks all along these paths.这要花多久 How long will that take? 大概两周能运过来 但只是幼苗 It will take two weeks to get them, but the
 3439    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页

赞助商链接