BBC新闻[翻译]:英国科学家:早起的女性更不容易患乳腺癌

发表时间:2018-11-08内容来源:VOA英语学习网

Hello, I'm Neil Nunes with the BBC news.

In the final stages of campaigning ahead of Midterm Congressional Elections, President Trump has told supporters in Indiana that his Republican Party is delivering their American dream. The former Democratic President Barrack Obama said the character of the country was on the ballot. Dan Johnson has been monitoring developments from Washington.

The Democrats seem to be quietly confident of making some gains here, and the Democrats haven't had a particularly noisy or excited campaign, but I think they are hopeful of making some progress that will enable them to frustrate the President over the next two years. Donald Trump's campaign has just carried on very much in the sense of how he campaigned for the White House. These big huge rallies with mass crowds on that strong theme that he's repeated again and again about making America great again, focusing on jobs in the economy and immigration.

The Cameroonian government has launched a huge search operation for 79 children kidnapped from a boarding school. Unidentified gunmen seized the students at the facility in Bamenda in the northwest of the country. The government blames rebels who support independence for Cameroon's English-speaking region. They have denied responsibility. The BBC's Peter Tarh has visited the school.

It was quite a terrifying scene. Some of the parents had come to witness what had happened. And some of these students, some of the children, some of them escaped. All of them were really in shock. We saw the governor, the regional governor for the northwest region, trying to comfort the parents as well as the children, telling them that the security forces are going to do all they can to secure the release of their children and of their friends.

British scientists have discovered that women who naturally get up early are less likely to develop breast cancer. The researchers say it's still unclear why this should be the case. Here's James Gallagher.

We all have a body clock which governs how our body works in a roughly 24-hour pattern. But not everybody's clock tells the same time, morning people or larks are early to rise and peak earlier in the day. While owls find it harder to get up in the morning and are productive later into the evening. The study by the University of Bristol found people who were genetically programmed to be larks will less likely to develop breast cancer. In the course of an eight-year study, two in every hundred women who are owls developed breast cancer, compared with just one in every hundred larks.

This is the World news from the BBC.

大家好,我是尼尔·努内斯,欢迎收听BBC新闻。

现在已经是国会中期选举前竞选活动的最后阶段,特朗普告诉印第安纳州的支持者,共和党正在实现他们的美国梦。前民主党总统巴拉克·奥巴马表示本次投票选举关系到美国的未来。丹·约翰逊正在华盛顿追踪活动进展。

民主党似乎对取得进展成竹在胸,他们没有举行声势浩大竞选活动,但是我认为他们有希望取得一些进展从而在未来两年里挫败特朗普总统。而特朗普的竞选活动就像是他在竞选总统时一样声势浩大。大批民众进行了大型的游行集会,其主题就是特朗普反复强调的让美国再次强大,其关注的重点是就业问题和移民问题。

喀麦隆政府进行了一次寻找79名儿童的大型搜救行动,这些孩子从一所寄宿学校被劫持。身份不明的枪手在喀麦隆西北部巴门达的学校中劫持了这些学生。政府将此次劫持归咎于支持喀麦隆英语区独立的反叛分子。但他们拒绝对此负责。BBC的彼得·塔尔已参观了该所学校。

事发现场令人恐惧,一些学生的父母来到了现场。还有一些学生,一些孩子,他们成功逃脱了。所有人都很震惊。我们看到了州长、喀麦隆西北区的区长,他们正在安抚学生和家长,告诉他们安全部队将尽全力确保他们的孩子和朋友被释放。

英国科学家发现早起的女性更不容易患乳腺癌。研究人员表示其原因尚不清楚。以下是詹姆斯·格拉赫的报道。

我们都有生物钟,它控制我们的身体在24小时模式中如何运转。但是并不是所有人的生物钟都遵循同一时间模式,喜欢早起的人会早早起床,也会在早些时候达到最佳状态。而夜猫子一族很难早起,晚上的他们才更高效。布里斯托大学的研究发现那些天生早起人更不容易患乳腺癌。在一个为期8年的研究中,2%喜欢熬夜的女性患上了乳腺癌,相比之下早起女性的这一比例仅为1%。

BBC国际新闻。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/18/11/BBC08074501rr.html