NPR新闻[翻译]:金正恩年内回访首尔 朝韩将联合申办2030年夏季奥运会

发表时间:2018-09-25内容来源:VOA英语学习网

North Korea's leader Kim Jong Un says he will visit Seoul, South Korea, before the end of this year. That's a big deal for a regime whose leaders have never been known for traveling much, and is an even bigger deal that Kim Jong Un would visit the capital of a country with which North Korea is still officially at war. NPR's Rob Schmitz has been covering this summit between North Korea's leader and South Korea's leader. Hi there, Rob.

ROB SCHMITZ, BYLINE: Hey, Steve.

INSKEEP: What's the symbolism and the substance of this announcement that Kim Jong Un is going to come across the DMZ?

SCHMITZ: Yeah, that was a big moment. You know, I'm here at a summit press center in Seoul. This is about as close as they allow journalists to get to this summit...

INSKEEP: Pyongyang was where the summit...

SCHMITZ: ...Which is in Pyongyang.

INSKEEP: OK, so you're on the same peninsula. OK.

SCHMITZ: [Laughter] Yeah, as the crow flies, it's not too far.

INSKEEP: All right.

SCHMITZ: But when he announced that, there was this very loud collective gasp from the crowd. You know, people were not expecting this here, and they were really surprised because it is a very big deal for Koreans. It would be the first time a leader of North Korea has ever visited the capital of South Korea. And this is a pretty bold move by Kim Jong Un. He's visiting a city where many people still hate him and his regime. And they also have the right to protest his visit, which I'm sure they will when he comes.

INSKEEP: Although he's been clear about what he wants. He wants an end to this formal state of war between the Koreas, doesn't he?

SCHMITZ: Yeah, he does. And it's also pretty clear that Moon Jae-in also wants that. But what's not so clear is how they get to that spot because it's pretty tricky. You have to deal with the U.S., who has to be in on that, as well as China. And those are two states that are not getting along recently [laughter] as we've seen In the News.

INSKEEP: And, of course, there's the issue of North Korea's nuclear program. And there was an announcement. The North Koreans say they're going to shut down a missile launchpad. How big a deal is that?

SCHMITZ: Well, this launchpad's called Dongchang-ri. It's the most advanced missile test site in North Korea. They launched an intercontinental ballistic missile that has a potential reach the U.S. from this site. So it's important. But what's more important here is that Kim also promised to allow international inspectors to come in and verify that this will be dismantled. I spoke to Harry Kazianis, a director of defense studies at the Center for the National Interest, about this, and he calls this a pretty big step.

HARRY KAZIANIS: I think that's a great first step. I think it's important to have international inspectors in there to really track the progress of what North Korea is doing. So I think any inspectors is good, but now we're going to have to see how far Kim Jong Un is going to allow them to go.

INSKEEP: Oh, well, that's the big question. What are they allowed to look at? Does history tell you anything?

SCHMITZ: [Laughter] It does, Steve. You know, that's the big question that everyone in South Korea is sort of pondering. You know, this would not be the first time a North Korean leader allowed weapons inspectors into the country, and many people here remember what happened the last time they came North Korea, under the watch of Kim Jong Un's father, Kim Jong Il. It did not end well. And North Korea eventually developed nuclear weapons.

So that's what's different now. The North has these weapons. There's a new North Korean leader. And we've got a U.S. president whose popularity is waning and who is really eager to accomplish something big here. So the ultimate question here is, will Kim give up a nuclear weapons program that he and his father spent so much time and effort building? Most people here are very skeptical, but they do think the only option for South Korea, and for Trump, is to try. I spoke with Yonsei University professor Matthias Maass about this, and here's what he said.

MATTHIAS MAASS: As long as there is some talking, some minimal engagement, and so it's much better than violent rhetoric from the North and insisting on sanctions and containment on the Southern side.

INSKEEP: OK, minimal engagement. Were there concrete steps forward from this minimal engagement, the latest round of it?

SCHMITZ: A bunch of them between the two Koreas. I think the biggest one was that they both said they'd file a joint bid to host the Summer Olympic Games in 2032, which would be quite something.

INSKEEP: Rob, thanks very much. Always a pleasure talking with you.

SCHMITZ: Thanks, Steve.

INSKEEP: NPR's Rob Schmitz is in Seoul, South Korea.

参考译文:

朝鲜领导人金正恩表示,他将于今年年内访问韩国首尔。这对朝鲜政权来说是件大事,因为朝鲜领导人一向不常进行出访,严格来说朝鲜与韩国仍处于交战状态,这令金正恩将访问韩国首都这件事更加意义重大。NPR新闻的罗布·施密茨在追踪报道朝鲜领导人与韩国领导人之间的会谈。你好,罗布。

罗布·施密茨连线:你好,史蒂夫。

因斯基普:金正恩将前往朝韩非军事区,这一声明内容具有什么象征意义?

施密茨:对,那是重大的时刻。我在首尔的峰会新闻中心。他们允许记者在这个距离关注这场峰会。

因斯基普:峰会在平壤举行。

施密茨:而平壤是峰会举行地。

因斯基普:好,你在同一个半岛上。

施密茨:(笑)对,直线距离并不是太远。

因斯基普:好。

施密茨:当金正恩宣布这个消息时,人群中发出了非常大声的倒抽气的声音。你知道,人们并没有预料到这件事,这令他们非常惊讶,因为这对朝韩两国来说都是非常重要的事情。这将是朝鲜领导人首次访问韩国首都。这是金正恩采取的一项极为大胆的举措。他将访问的城市有很多人依然仇恨他和他的政权。这些人也有权抗议他的来访,我敢肯定他访问首尔时一定会有抗议发生。

因斯基普:不过他明确表明了他的希望。他想结束朝韩两国的正式交战状态,对吧?

施密茨:对,没错。很明显,文在寅也希望如此。但是目前并不清楚他们会如何实现这一愿望,因为这是非常棘手的事情。他们要与美国进行商议,美国一定要参与其中,还要与中国商议。而我们从新闻中得知,中美两国最近关系有些紧张。

因斯基普:当然,还有朝鲜核项目。朝方就此发表了声明。朝鲜表示将关闭一个导弹发射场。这有多重要?

施密茨:该发射场名为东仓里发射基地。这是朝鲜最先进的导弹试验场。他们在这个发射场发射了一枚可能到达美国的洲际弹道导弹。因此这很重要。而更重要的是,金正恩还承诺允许国际检查员进入并核实这座发射场将被拆除。我就此采访了国家利益中心国防研究主任哈里·卡齐亚尼斯,他称这是一项重大举措。

哈里·卡齐亚尼斯:我认为这是伟大的第一步。让国际检查员前往该地并追踪朝鲜的进展非常重要。我认为允许检查员进入是件好事,但是我们要看看金正恩会允许他们参与到什么程度。

因斯基普:哦,这是重要问题。他们获准查看什么?历史有给你什么提示吗?

施密茨:(笑)有,史蒂夫。你知道,这是韩国所有人都在深思的重要问题。这不是朝鲜领导人首次允许武器检查员进入朝鲜,这里有许多人还记得上次他们进入朝鲜以后发生的事情,当时朝鲜的领导人是金正恩的父亲金正日。那次的结果并不好。朝鲜最终研发出了核武器。

这就是现在与之前的不同之处。现在朝鲜已经拥有了这些武器。朝鲜也有了新的领导人。而现任美国总统的支持率正在不断下降,他非常渴望成就一番大事。因此最终问题是,金正恩会放弃他和他父亲花费了大量时间和努力建造的核武器项目吗?这里的大多数人对此持怀疑态度,但是他们确实认为韩国和特朗普的唯一选择是去尝试。我就此采访了延世大学教授马蒂亚斯·马斯,下面是他的看法。

马蒂亚斯·马斯:只要有谈话、起码的接触,就比朝鲜的暴力言论和韩国坚持制裁和遏制的行动要好得多。

因斯基普:好,起码的接触。最新一轮谈话有确定具体的措施吗?

施密茨:朝韩两国商定了大量计划。我认为最重要的是双方表示将联合申办2030年夏季奥运会,这是相当不同寻常的事情。

因斯基普:罗布,非常谢谢你。很高兴和你连线。

施密茨:谢谢,史蒂夫。

因斯基普:以上是NPR新闻的罗布·施密茨从韩国首尔带来的报道。

来自:VOA英语网 文章地址: http://www.tingvoa.com/18/09/npr20180924_57468977Ws.html