《莎士比亚十四行诗全集》是世界文学巨匠威廉·莎士比亚的经典作品,风靡全世界。在154首诗作里,作者以他独到的思想、高超的诗艺,抒发了对友谊和爱情的爱恨情仇,表达了对人世炎凉的针砭嘲讽,体现了对真善美的无限追求和对假恶丑的无比憎恨。本栏目配有精致的音频和双语字幕,可以帮助英语爱好者在学习的同时,体会莎翁独到的写作风格。

莎士比亚十四行诗全集:第17篇2017-08-20
Who will believe my verse in time to come 将来谁会相信我这些歌唱,
莎士比亚十四行诗全集:第16篇2017-08-20
But wherefore do not you a mightier way 但为什么你不用更有效的方法
莎士比亚十四行诗全集:第15篇2017-08-19
When I consider everything that grows 当我忖思,一切充满生机的事物
莎士比亚十四行诗全集:第14篇2017-08-19
Not from the stars do I my judgement pluck, 我不是从星辰得出我的结论,
莎士比亚十四行诗全集:第13篇2017-08-18
O, that you were yourself, but, love, you are 啊,愿你就是你自身,但是爱啊,
莎士比亚十四行诗全集:第11篇2017-08-18
As fast as thou shalt wane, so fast thou growst 迅速地萎缩,一如你迅速地成长
莎士比亚十四行诗全集:第10篇2017-08-17
For shame, deny that thou bearst love to any 惭愧呀,你就别对人张扬你所谓的爱心,
莎士比亚十四行诗全集:第9篇2017-08-17
Is it for fear to wet a widows eye 难道是因为惧怕寡妇的泪眼飘零,
莎士比亚十四行诗全集:第8篇2017-08-16
Music to hear, why hearst thou music sadly? 你就是音乐却为何听着音乐伤情?
莎士比亚十四行诗全集:第7篇2017-08-16
Lo, in the orient when the gracious light 瞧呀,瞧东方仁慈的朝阳抬起了
莎士比亚十四行诗全集:第6篇2017-08-15
Then let not winters ragged hand deface 那么,在你未经提炼之前,
莎士比亚十四行诗全集:第5篇2017-08-15
Those hours that with gentle work did frame, 时光老人曾用精雕细刻
莎士比亚十四行诗全集:第4篇2017-08-14
Unthrifty loveliness, why dost thou spend. 挥霍成性的可人,为什么你把
莎士比亚十四行诗全集:第3篇2017-08-14
Look in thy glass and tell the face thou viewest, 照照镜子去吧,给镜中脸儿报一个信,
莎士比亚十四行诗全集:第2篇2017-08-13
When forty winters shall besiege thy brow, 四十个冬天将会围攻你的额头,
莎士比亚十四行诗全集:第1篇2017-08-13
From fairest creatures we desire increase, 我们总愿美的物种繁衍昌盛,That thereby beautys rose might never die, 好让美的玫瑰永远也不凋零.
十四行诗 Sonnet 1532012-06-28
Cupid laid by his brand, and fell asleep:A maid of Dian's this advantage found,And his love-kindling fire did quickly steepIn a cold valley-fountain of that ground;Which borrow'd from this holy fir
十四行诗 Sonnet 1542012-06-28
The little Love-god lying once asleepLaid by his side his heart-inflaming brand,Whilst many nymphs that vow'd chaste life to keepCame tripping by; but in her maiden handThe fairest votary took up th
十四行诗 Sonnet 1472012-06-25
My love is as a fever, longing stillFor that which longer nurseth the disease,Feeding on that which doth preserve the ill,The uncertain sickly appetite to please.My reason, the physician to my love,A
十四行诗 Sonnet 1512012-06-25
Love is too young to know what conscience is;Yet who knows not conscience is born of love?Then, gentle cheater, urge not my amiss,Lest guilty of my faults thy sweet self prove:For, thou betraying me,
十四行诗 Sonnet 1482012-06-24
O me, what eyes hath Love put in my head,Which have no correspondence with true sight!Or, if they have, where is my judgment fled,That censures falsely what they see aright?If that be fair whereon my
十四行诗 Sonnet 1462012-06-24
Poor soul, the centre of my sinful earth,[ ] these rebel powers that thee array;Why dost thou pine within and suffer dearth,Painting thy outward walls so costly gay?
十四行诗 Sonnet 1442012-06-23
Two loves I have of comfort and despair,Which like two spirits do suggest me still:The better angel is a man right fair,The worser spirit a woman colour'd ill.
十四行诗 Sonnet 1432012-06-23
Lo! as a careful housewife runs to catchOne of her feather'd creatures broke away,Sets down her babe and makes an swift dispatchIn pursuit of the thing she would have stay,Whilst her neglected child
十四行诗 Sonnet 1452012-06-22
Those lips that Love's own hand did makeBreathed forth the that said 'I hate'To me that languish'd for her sake;But when she saw my woeful state,Straight in her heart did mercy come,Chiding
 168    1 2 3 4 5 6 7 下一页 尾页

赞助商链接